只需一步,快速开始
这是雅思培训课的最后一天,中国籍英文老师在黑板上写了几首最简单的中国古诗,让学生译成英文。
一位同学站起来,将“欲穷千里目,更上一层楼”译成“If you want to watch more ,piease go upstairs ”时,老师笑了,说:“把你的句子再直译成中文就是‘如果你想看得更多,请上楼’。”听着名诗变成这种味道,教室里一片暴笑。
学生们换了各种表达方式翻译,可是仍然感觉到总有什么东西不到位。
“为什么呢?你们想过没有?这就是文化差异。这些文字是中华民族几千年的文化沉淀,是永远无法用任何一种东西代替的。将来无论你们出国走到哪里,一定要记得,这——就是我们中国人的根。”
使用道具 举报
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|生物行[生物导航网] ( 沪ICP备05001519号 )
GMT+8, 2025-6-30 22:54 , Processed in 0.027053 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.