只需一步,快速开始
[评论]
这个研究结果如果被进一步证实就很重要了。可是翻译得有点问题。
“nicotine ”通常应翻译成“尼古丁”,而不是“烟碱”。
“cell body”被翻译成“大脑池体”就更离谱了,应翻译成“神经细胞体”或“神经元胞体”。
使用道具 举报
并未改变信号加工的主要方式
但是就医学上说可以解释尼古丁成瘾的现象,我想他之所以用烟碱无非是降低群众的敏感性
“nicotine ”可以直译成“尼古丁”,但也有个学名叫“烟碱”。
Hideki Kawai, Ronit Lazar & Raju Metherate
从题目也可以看出,这篇文章讲的是乙酰胆碱受体的激活可以降低神经元AXON兴奋域值,从而以中间的身份,通过增加神经元发放的机制来调节递质释放和突触整合。建议看原文。
最近要看的东西太多了,以后再补吧。
尼古丁对神经轴突的作用是不是通过胶质细胞与神经轴突之间的突触来实现的?
目前的研究还不能表明胶质细胞和神经元间有突触的存在。当然除一些广泛上定义的胶质细胞,如NG2。尼古丁是通过ACHR起作用的。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|生物行[生物导航网] ( 沪ICP备05001519号 )
GMT+8, 2025-6-29 17:58 , Processed in 0.042217 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.